Páginas vistas en total

jueves, 12 de marzo de 2009

POESÍA DEL CONGO CENTRAL



Photography: BRUNO BISANG

www.brunobisang.com/





@ There is a wonderful poem Kuba, people of the Congo Central, also known by the name of bakuba is greatly appreciated by his art, which somehow sums up this vision of the African people on the life and death:



"There is no needle tip penetrating
There is no razor sharp blade
The death comes to us in many ways.
With our feet walk the land of the goat
With our hands touch the sky of God
Someday future, in the heat of the midday
I will be carried on shoulders
through the village of the dead
When I die, I buried under the trees of the forest,
I fear their spines.
When I die, I buried under the trees of the forest,
I fear that the water drips.
Entiérrenme under the big trees umbrosos market
I hear the drums playing
I feel the dancing feet. "



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::






EN ESPAÑOL:


@ Hay un espléndido poema Kuba, pueblo del Congo Central, conocidos también con del nombre de bakuba, es muy apreciado por su arte, que sintetiza de alguna manera esa concepción de los pueblos africanos sobre la vida y la muerte:



"No hay aguja sin punta penetrante
No hay navaja sin hoja afilada
La muerte llega a nosotros de muchas formas.
Con nuestros pies andamos por la tierra del chivo
Con nuestras manos tocamos el cielo de Dios
Algún día futuro, en el calor del mediodía,
seré llevado en hombros
a través del pueblo de los muertos
Cuando muera, no me entierren bajo los árboles del bosque,
le temo a sus espinas.
Cuando muera, no me entierren bajo los árboles del bosque,
le temo al agua que gotea.
Entiérrenme bajo los grandes árboles umbrosos del mercado
Quiero escuchar los tambores tocando
Quiero sentir los pies de los que bailan".

No hay comentarios: